Womens & Words

by Tyna Geronimi

Cultural mediator, painter and poet
World Citizen
Home port Sète
Art Lovers find me on Instagram

@tynaartsgarden et @homenag_byTyna

Anaïs Nin, born Rose Jeanne Anaïs Edelmira Antolina Nin, is a Spanish-French-American writer. She was born on February 21, 1903 in Neuilly-sur-Seine and died on January 14, 1977 in Los Angeles. 

 

In 1973, she received an honorary doctorate from the Philadelphia College of Art, and in 1974 was elected to the National Institute of Arts and Letters.

 

"Then I wanted to leave him. There was still, in some secret recess of my body, a disgust. And he feared my reaction. I wanted to run away (...) And I didn't want to hurt him by running away. But right now, after the passion, I had to at least go back to my room, be alone.
I felt poisoned by this union."
Anaïs Nin ( Incest)

2015 saw the creation of the Prix Anaïs-Nin, a French literary prize founded by authors Nelly Alard and Capucine Motte. "The prize, created as a tribute to Anaïs Nin, rewards a work distinguished by a singular voice and sensibility, the originality of its imagination and a daring stand against the moral order."

"I am not a woman who belongs to one man. I am a woman who belongs to love."

 

Anaïs Nin, Le Feu 1935

 

"My only religion, my only philosophy, my only dogma is love. All the rest I am capable of betraying if passion takes me to a new world".

 

 The unexpurgated diary of Anaïs Nin,

Journal of love October 23, 1939

Anaïs Nin, the writer, poet and psychoanalyst, is a complex and controversial 20th-century female figure. She remains the symbol of the libertine of the 1930s, a cosmopolitan, cultured and brilliant woman. An intellectual with a passion for sex, she loved to seduce without limits, sprinkling her many adventures with a veil of romance. She's a polyandrous woman of serial love affairs who, at one point, was even a bigamist. A woman with a sultry, taboo-free lifestyle. A woman even more obsessed with her diary than with the men in her life. And with good reason: it's to her diary that she remains faithful, if not addicted.

"The newspaper is my kif, my hashish, my opium pipe. My drug and my vice. Instead of writing a novel I lie down with a pen and this notebook, and I dream, indulge in broken reflections, leave reality for the images and dreams it projects."

 Diary 1/ 1931-1934, June 1934

I've chosen to immerse you in the world of Anaïs Nin, who invented a new way of writing: erotic female introspection. Her prolific, late-published work is a source of growing interest for all 21st-century women who find themselves in this need to put their desires into the right words, but also a source of interest for men, who are often lost when faced with the complexity of feminine feelings.

 

As a woman who claims to be a free spirit, Anaïs Nin dares to take every liberty to satisfy her desires, yet always seeks the gaze of men and sometimes the women around her. She is an accomplished seductress who likes to control her intimates, and constantly plays the role of loving, even submissive wife to her husband and lovers. She constantly lies to each of them, while respecting their sensitivity and dignity. For Anaïs Nin, even though she adapts the truth for everyone's benefit, does not seek to do harm. She has a big heart and sincerely loves the men and sometimes the women she seduces. She's attached, yet amoral.

 

"I HAVE NO MORALS.
I KNOW OTHERS ARE HORRIFIED. NOT ME.
NO MORALITY UNTIL THE EVIL I CAN DO MANIFESTS ITSELF.
MY MORALITY ONLY EXISTS WHEN I'M CONFRONTED WITH SOMEONE'S PAIN."

Anaïs Nin,  Incest Diary, october 30,  1932

 

 

My feeling on reading her diaries, especially the now unexpurgated Diary of Love, is ambivalent. Anaïs Nin has a constant need to please and be loved, probably linked to the lack of a father, even a violent and incestuous one, but she also has the need to control her love relationships, to manage her personal theater. She reveals herself to be perverse and mocking, an almost pathological liar, afflicted by a feminine Donjuanism, which constantly propels her into countless adventures that feed her work as a writer. She also had a low opinion of the men she dated, all of them intellectuals or artists, many of whom would become famous or even iconic, like her great love and lover, the sulphurous Henry Miller. She didn't always find them manly enough. She also declares:

 

"I HATE MEN WHO ARE AFRAID OF FEMALE PASSION.
THEY'RE LIKE CHILDREN AFRAID OF THE DARK."

Diary VI, Despair, january 20,  1940

 

 

She writes this implacable verdict which she uses constantly to legitimize her lies:

 

"MEN DEVOTE ETERNAL ADORATION TO ILLUSION. 
THEY NEED TO BELIEVE THAT THEY ARE LOVED FOR WHAT THEY ARE,
NOT FOR WHAT THEY CAN GIVE (...)
THEY NEED TO BELIEVE THEY ARE GODS."

Diary, november 27 1932

 

Correspondence between Anaïs Nin and her father.

(Mai 1933)

May 1933

The Father's letter to his daughter as published in the Incest Diary on August 8, 1933

 

(...) I dream of escaping to the sun and being completely yours for a few days. We deserve this divine joy. Our hearts, scorched by every flame, bloom joyfully again. The good seed germinates, powerful and healthy, in the ardent warmth of our resurrected souls. Escaped from a painful past, we come to each other to reforge our broken unity. (...) But this supernatural communion requires hours and hours of continuous outpouring, in solitude, between heaven and earth. The gods have never known greater happiness. To you, blessed Anaïs, always.

 

Anais's reply to her father May 21, 1933

 

Every discovery I've made about your life, about you, is what I most deeply wanted you to be. I realize that I looked for them in other beings, obscurely. That you, and you alone, fill a great void I found in the world. Do you know what the broken crystal meant? It represented the unreal world in which I lived. The boat... the sea... I always wanted to leave, to leave the world. When you came back, reality seemed beautiful, completely satisfying. I broke through the factice, the dream, the artificial, frozen, dead world. And you write, too: "Every discovery I've made about your life, about you, is what I most deeply wanted you to be. I realize that I looked for them in other beings, obscurely. That you, and you alone, fill a great void I found in the world. Do you know what the broken crystal meant? It represented the unreal world in which I lived. The boat... the sea... I always wanted to leave, to leave the world. When you came back, reality seemed beautiful, completely satisfying. I broke through the factice, the dream, the artificial, frozen, dead world. And you write, too: "resurrected!"

In my opinion, Anaïs Nin's entire life, at least in its excesses, is linked to her father Joaquim, with whom she identifies completely. This father, who introduced her to carnal pleasure as a child and who, twenty years later as an adult, has become a man she desires. This total incestuous fusion takes place within the framework of a shared passion for love, revealed in unambiguous epistolary exchanges, true love letters, the words of a "chosen" incest, at least a consensual one. Even today, Anaïs Nin remains a scandalous person in her words, which do not fit in with the current discourse of free speech to combat the scourge of incest. Reading her, we realize that these words are like the confessions of a patient in a psychoanalyst's office, and that they were not necessarily intended to be read. To claim to be in love with incest and to love sharing one's loves remain the words of an extraordinary personality, an incredible author with a wide erotic range and certainly an overflowing imagination that many psychoanalysts have been and still will be able to concern themselves with.

 

Beyond all these erotic experiences, Anaïs Nin was a woman of her time, who knew she had to develop her creative impulses, and who felt she had the makings of a writer with a different sensibility. She is always hopeful that her poetry, short stories and novels will be appreciated.

 

"IT'S AN APPALLING CONFLICT BETWEEN MY FEMININE SIDE,
WHO WANTS TO LIVE IN A WORLD RULED BY MEN
BY MEN, TO LIVE WITH A MAN,
AND MY CREATIVE PART, CAPABLE OF CREATING A WORLD OF HER OWN,
A RHYTHM OF HER OWN, A RHYTHM THAT SUITS NO MAN."

 

Anaïs Nin, November 13, 1935

 

Anaïs Nin offers a genuine reflection on the writer and writing, nourished by the exciting period in Paris she shared with Henry Miller, notably at the Villa Seurat in Montparnasse:

 

"WE WRITE TO TASTE LIFE TWICE,
IN THE MOMENT AND IN RETROSPECT." 

Diary, february 1954

 

Anyone seeking to write a story or a book receives powerful messages from Anaïs Nin:

 

"IF YOU DON'T BREATHE THROUGH WRITING,
IF YOU DON'T SHOUT THROUGH WRITING,
IF YOU DON'T SING BY WRITING,
THEN DON'T WRITE,
BECAUSE OUR CULTURE HAS NO USE FOR IT."
 

Anaïs Nin, Diary, february 1954

 

That same year, she explains:

 

"THE DIARY IS LIKE LIFE ITSELF,
AN UNFINISHED WORK.
SOMETIMES I WISH I COULD LIVE LONG ENOUGH
TO FINISH IT IN DETAIL,
TO MAKE IT A PROUSTIAN WORK.

 

As for me, I retain this beautiful, more global thought on art:

 

"ART'S FUNCTION IS TO RENEW OUR PERCEPTION.
WHAT IS FAMILIAR, WE STOP SEEING.
THE WRITER DISRUPTS THE FAMILIAR SCENE AND,
AS IF BY MAGIC, WE SEE A NEW MEANING."

 The Novel of the Future

 

In fact, his literary fame came with the publication of his redacted diaries in 1964.
By 1966, he was already a success. Venus Erotica, his erotic short stories written in New York in 1940 as a purely dietary endeavor, would earn him worldwide success by the time of his death in 1977. Under the original title, Delta of Venus: Erotica, they were published in New York by Harcourt Brace Jovanovich. They were published in France in 1981.

 

In conclusion, I'd like to end this article on Anaïs Nin's poetic language with an extract from her first publication

«  The House of Incest  » 1936,

published in French in 1979, and considered a surrealist poetic reverie, a feminine "Season in Hell". Claude Louis-Combet's gripping translation of the text is a delight.

“Nos mots improférés,

nos larmes retenues,

nos blasphèmes ravalés,

nos phrases amputées,

nos amours massacrées

se métamorphosaient

en minerai magnétique,

en tourmaline, en agathe,

le sang gelé devenait cinabre,

et, brûlé, galène; aluminé,

sulfurisé, calciné,

il prenait la rutilance minérale

des météores éteints et des soleils épuisés

dans la forêt des arbres morts

et des défunts désirs"

"The words we did not shout,

the tears unshed,

the curse we swallowed,
the phrase we shortened,

the love we killed,

turned into magnetic iron ore,
into tourmaline, into pyrite agate,

blood congealed into cinnabar,

blood calcinated, leadened into galena,
oxidized, aluminized, sulphated, calcinated,
the mineral glow of dead meteors

and exhausted suns in the forest

of dead trees
and dead desires."